bir tıklama ile erişilebilirliği geliştirmek: Podcast içeriğini bugün çevirin
Podcast içeriğinizi bugün nasıl çevirip erişilebilirliği geliştirmek öğrenin. Araçlar: ..
Taze ipuçları, nasıl yapılır yazıları ve güncellemeler.
Podcast içeriğinizi bugün nasıl çevirip erişilebilirliği geliştirmek öğrenin. Araçlar: ..
Cut manual çalışma: otomate trandi ve seans süresini artırmak.
Kombinasyonlar için Startups rehberi: SRT/VTT, altyazılar ve tirajları azaltır.
YouTubers iş akışlarına rehberlik eder: Çok-,, altyazılar ve küresel izleyicilere ulaşmak için dubs.
Yeniden yazma başlıkları / yazıtları, yerelleştirilmiş altyazılar ve A/B zaman geçirmek için test.
Pazarlama ekipleri iş akışlarına rehberlik eder: oto-kaption, altyazılar ve dönüşümleri sürmek için ipuçları.
Yeniden yazma başlıkları / yazıtları, yerelleştirilmiş altyazılar ve A/B zaman geçirmek için test.
YouTubers iş akışlarına rehberlik ediyor: alt başlık, altyazılar ve ulaşmak için dubs.
CTR'yi güçlendirin ve A/B test parmakları ve dilsel SEO'nun Kurs platformları için ulaşması. Araçlar: ..
CTR'yi artırmak ve YouTube kısaları için yerel ve dilsel SEO'ya ulaşmak. Araçlar: ..
Küçük kanallar için. Başlık ve açıklamaları çevirin.
300 bin karaktere kadar
Büyüyen içerik üreticileri için. Daha fazla hacim, aynı sadelik.
800 bin karaktere kadar
Profesyoneller ve ekipler için. Yüksek hacim ve öncelikli hat.
2 milyon karaktere kadar
*Tüm projeler ve YouTube hesapları genelindeki aylık karakter hakkı. Adil kullanım geçerlidir. Fiyat bir yıllık aboneliği yansıtır.
“Bir öğleden sonra 30+ videoyu yerelleştirdik. Organik görüntülenmeler bir hafta içinde arttı.”
“Nihayet çok dilli metadata için basit bir iş akışı. Yeni bölgelerde TO oranımız iyileşti.”
“Sıfır zahmet: video+metni yapıştır, dilleri seç, bitti. Ekibimiz için büyük zaman tasarrufu.”