Gekoppeld herschrijven In titels & beschrijvingen om inhoudsuitvoer te schalen stap-voor-stap

2025-10-14

Gepubliceerd op 14 oktober 2025 voor Startups. Als je LinkedIn video's moet ondertitelen in 25+ talen, dan toont deze snelle handleiding met inuno je de essentie om inhoudsuitvoer te schalen. Waarom meertalige inhoud? Bereik wereldwijd publiek, stimuleren SEO, en ontgrendelen meer betrokkenheid. Snelle stappen Maak duidelijke titels & beschrijvingen. Gebruik een betrouwbare vertaler (lokale of cloud). Houd merkvoorwaarden consistent. Tip: Begin stap voor stap. Kleine verbeteringen kloppen mettertijd.

Kies je maandplan

⭐ Starter

Voor kleine kanalen. Vertaal titels en beschrijvingen.

Tot 300k tekens

€5/maand*
Nu abonneren

🚀 Growth

Voor groeiende creators. Meer volume, dezelfde eenvoud.

Tot 800k tekens

€10/maand*
Nu abonneren

🏆 Pro

Voor pro’s en teams. Hoog volume en prioriteitslane.

Tot 2M tekens

€20/maand*
Nu abonneren

*Maandelijkse tekenlimiet over alle projecten en YouTube-accounts. Fair use van toepassing. Prijs weerspiegelt een jaarabonnement.

Wat klanten zeggen

“We hebben in één middag 30+ video’s gelokaliseerd. Organische weergaven stegen binnen een week.”

Maya K., Creator, Reizen

“Eindelijk een eenvoudige workflow voor meertalige metadata. Onze CTR verbeterde in nieuwe regio’s.”

Studio Nova, Publisher

“Zonder gedoe: plak video+tekst, kies talen, klaar. Enorme tijdswinst voor ons team.”