Agenturen: Lokalisieren Sie Beschreibungen und Ihren Podcast-Kanal, um Workflows zu optimieren

2025-10-15

Post hero

Veröffentlicht am 15. Oktober 2025 für Agenturen.

Wenn Sie die Beschreibungen von Podcast-Videos in 25+ Sprachen lokalisieren müssen, zeigt dieser schnelle Leitfaden mit inuno Ihnen die wesentlichen Funktionen, um Workflows zu optimieren.

Warum mehrsprachige Inhalte?
Erreichen Sie globale Publikum, steigern Sie SEO und entsperren Sie mehr Engagement.

Schnelle Schritte
1) Bereiten Sie klare Titel und Beschreibungen.
2) Verwenden Sie einen zuverlässigen Übersetzer (lokal oder cloud).
3) Halten Sie Markenbedingungen konsequent.

Tipp: Schritt für Schritt starten. Kleine Verbesserungen addieren sich im Laufe der Zeit.

Wähle deinen Monatsplan

⭐ Starter

Für kleine Channels. Übersetzt Titel und Beschreibungen.

Bis zu 300k Zeichen

€5/Monat*
Jetzt abonnieren

🚀 Growth

Für wachsende Creator. Mehr Volumen, gleiche Einfachheit.

Bis zu 800k Zeichen

€10/Monat*
Jetzt abonnieren

🏆 Pro

Für Profis & Teams. Hohes Volumen und Priority-Lane.

Bis zu 2 Mio. Zeichen

€20/Monat*
Jetzt abonnieren

*Monatliches Zeichenkontingent über alle Projekte und YouTube-Konten. Fair Use gilt. Preis bei Jahresabo.

Das sagen Kund:innen

“Wir haben 30+ Videos an einem Nachmittag lokalisiert. Organische Views stiegen innerhalb einer Woche.”

Maya K., Creator, Travel

“Endlich ein einfacher Workflow für mehrsprachige Metadaten. Unsere CTR stieg in neuen Regionen.”

Studio Nova, Publisher

“Null Aufwand: Video+Text einfügen, Sprachen wählen, fertig. Riesige Zeitersparnis fürs Team.”