Çeviri maliyetlerini azaltmak için bir tıklayın: Podcast'te metadata'yı optimize etmek
CTR'yi güçlendirin ve Podcast için metadata ve çok dilli SEO'yu optimize edin. Araçlar: ..
Taze ipuçları, nasıl yapılır yazıları ve güncellemeler.
CTR'yi güçlendirin ve Podcast için metadata ve çok dilli SEO'yu optimize edin. Araçlar: ..
Yeniden yazma başlıkları / yazıtları, yerelleştirilmiş altyazılar ve A/B zaman geçirmek için test.
YouTube Kısas içerik adım adım adım adımını nasıl çevireceğinizi öğrenin. Araçlar: ..
Hızlı boru hattı: transcript → çeviri → alt başlık → yayın. Yeni pazarlar kilidini açın.
Cut manual çalışma: automate subtitle with and reach global izleyiciler.
Yeniden yazma başlıkları / yazıtları, yerelleştirilmiş altyazılar ve A/B zaman geçirmek için test.
Global arama görünürlük: Daha fazla tıklama için 25+ dilde senkronizeler.
Yeniden yazma başlıkları / yazıtları, yerelleştirilmiş altyazılar ve A/B zaman geçirmek için test.
CTR'yi güçlendirin ve YouTube için yeniden yazma başlık ve çok dilli SEO ile ulaşmak. Araçlar: ..
CTR'yi güçlendirin ve YouTube için A/B test başlıkları ve çok dilli SEO'ya ulaşın. Araçlar: ..
Küçük kanallar için. Başlık ve açıklamaları çevirin.
300 bin karaktere kadar
Büyüyen içerik üreticileri için. Daha fazla hacim, aynı sadelik.
800 bin karaktere kadar
Profesyoneller ve ekipler için. Yüksek hacim ve öncelikli hat.
2 milyon karaktere kadar
*Tüm projeler ve YouTube hesapları genelindeki aylık karakter hakkı. Adil kullanım geçerlidir. Fiyat bir yıllık aboneliği yansıtır.
“Bir öğleden sonra 30+ videoyu yerelleştirdik. Organik görüntülenmeler bir hafta içinde arttı.”
“Nihayet çok dilli metadata için basit bir iş akışı. Yeni bölgelerde TO oranımız iyileşti.”
“Sıfır zahmet: video+metni yapıştır, dilleri seç, bitti. Ekibimiz için büyük zaman tasarrufu.”